POSTAVA PŘÍSLUŠNÍKA KGB V PRÓZE AURELIA BUSUIOCA

(PÍSEMNÁ PRÁCE Z LITERATURY)

 

Obsah

 

1.

2.

3.

3.1.

3.2.

3.2.1.

3.3.

4.

4.1.

4.1.1.

4.1.2.

 

4.2.

5.

Úvod

Biografie autora

Dílo autora

Poezie

Próza

Tvorba pro děti

Drama

Postava příslušníka KGB v díle Aurelia Busuioca

Charakteristika vybraných románů

Charakteristika románu Pactizând cu diavolul

Charakteristika románu Spune-mi Gioni! sau Învăţăturile veteranului KGB Verdikurov către nepotul său

Rozdílné ztvárnění agenta KGB

Závěr

Použitá literatura

 

 

1.        Úvod

 

Postava příslušníka KGB byla v dobách sovětského zřízení na území dnešní Moldavské republiky tabu. Ani v současné době nemá na růžích ustláno. Na vině je neustálá oscilace dnešní Besarábie mezi národnostně i historicky spřízněným Rumunskem a tradičně silným Ruskem, do jehož sféry vlivu Besarábie patří. Dokládá to dřívější označování této části někdejší říše Štěpána Velikého jako ruského, resp. sovětského Moldavska. Přesto se na přelomu tisíciletí v rumunské literatuře v Moldavské republice objevují hned dvě významné postavy agenta KGB.

 

Příslušníka sovětské tajné policie uvádí "žijící klasik" rumunské besarabské literatury Aureliu Busuioc, a to hned dvakrát, v románech Pactizând cu diavolul a Spune-mi Gioni! sau Învăţăturile veteranului KGB Verdikurov către nepotul său. Nejde však o variaci na podobné téma, ale o dvě autonomní postavy, vzájemně spojené jen spoluprací s KGB, za zcela odlišných podmínek.

 

2.        Biografie autora

 

Až na výjimky rumunsky píšící autor Aureliu Busuioc se narodil 26. října 1928 v obci Cobâlca (dnes Codreanca) v župě Orhei, dnes na území Moldavské republiky. Oba jeho rodiče byli učitelé. Základní školu a první čtyři třídy gymnázia Busuioc navštěvuje v Kišiněvě. V roce 1944 utíká před válečnými boji do Banátu, kde dokončuje svá středoškolská studia. V roce 1948 nastupuje do vojenské školy pro důstojníky v Sibiu. Tu ale v roce 1949 opouští, aby se připojil k rodině, kterou sovětské okupační úřady donutily k návratu do Besarábie.

 

Po roce 1950 Busuioc pracuje v Kišiněvě jako opravář rozhlasových přijímačů. Zároveň studuje filologickou fakultu pedagogického institutu. V této době vycházejí v různých publikacích první Busuiocovy verše.

 

V roce 1952 Busuioc nastupuje jako redaktor do státního vydavatelství. Mezi léty 1954 a 1957 spolupracuje s novinami Moldova socialistă. V roce 1957 se stává zástupcem šéfredaktora satirického časopisu Chipăruş. Po roce 1960 působí jako šéfredaktor časopisu Scânteia leninistă a novin Tânărul leninist a Tinerimea Moldovei. V období let 1977 až 1986 se stává tajemníkem Svazu spisovatelů. V roce 1984 přijímá titul zasloužilý umělec.

 

3.        Dílo autora

 

Aureliu Busuioc se projevuje jako všestranný autor. Do světa literatury vstoupil sbírkou veršů Prafuri amare. Z jeho prozaické tvorby se největšímu zájmu těší první romány Singur în faţa dragostei a Unchiul din Paris a díla z doby po rozpadu SSSR Pactizând cu diavolul a Spune-mi Gioni! sau Învăţăturile veteranului KGB Verdikurov către nepotul său. Aureliu Busuioc je autorem i divadelních her a řady scénářů. Román Singur în faţa dragostei se dočkal i filmové podoby. Ve výčtu nesmí chybět ani Busuiocova tvorba pro děti. Busuiocova beletristická tvorba je pevnou součástí moldavských učebních osnov.

 

Řada děl Aurelia Busuioca byla přeložena - nejčastěji do dalších jazyků Sovětského svazu a jazyků zemí socialistického tábora, ale i do světových jazyků. Dílo Aurelia Busuioca bylo přístupné i v někdejším Československu díky slovenským překladům románů Singur în faţa dragostei a Unchiul din Paris. V samostatné České republice v roce 2003 vyšel překlad románu Pactizând cu diavolul.

 

3.1.     Poezie

 

1955

Prafuri amare

1958

Piatra de încercare

1961

Firicel de floare rară

1963

Dor

1964

Poezii

стихи (v ruštině)

1967-1968

Versuri

1977

În alb şi negru

1988

Îmblânzirea maşinii de scris

1992

Plimbătorul de purici

1993

Concert

 

3.2.     Próza

 

1966

Singur în faţa dragostei

1973

Unchiul din Paris

1980-1981

Scrieri alese

1986

Local - ploi de scurtă durată

1997

În căutarea pierderii de timp

Lătrând la lună

1999

Pactizând cu diavolul

2003

Spune-mi Gioni!

2005

D'ale vânătorii

2006

Hronicul găinarilor

 

3.2.1. Tvorba pro děti

 

1955

La pădure

1961

Aventurile lui Nătăfleaţă

1967-1968

Cizmele cocostârcului şi Marele răţoi Max

1978

Noile aventuri ale lui Nătăfleaţă

 

3.3.     Drama

 

1969

Ştefan întâiul şi ultimul

1971

Şi sub cerul acela

Toate trei anotimpurile

1988

Radu Ştefan

 

4.        Postava příslušníka KGB v díle Aurelia Busuioca

 

S postavou agenta KGB se v díle Aurelia Busuioca setkáváme poprvé v roce 1999, kdy vydává román Pactizând cu diavolul. To je vůbec poprvé, kdy se v rumunské literatuře publikované v Moldavské republice objevuje agent sovětské tajné policie. Dřívější absenci námětu příslušníka KGB lze vysvětlit sovětskou cenzurou, která nejenže bránila uveřejňování podobných témat v beletrii, ale cenzura vlastním občanům brzdila i přísun jakýchkoli informací o tajné policii. Busuioc se k postavě agenta KGB vrací po několika letech. V roce 2003 spatřuje světlo světa román Spune-mi Gioni! sau Învăţăturile veteranului KGB Verdikurov către nepotul său. V žádném případě však nejde o tutéž postavu, ani typ postavy, jak ukážeme později.

 

4.1.     Charakteristika vybraných románů

 

4.1.1. Charakteristika románu Pactizând cu diavolul

 

Román Pactizând cu diavolul vyšel v originále poprvé koncem devadesátých let. Český čtenář ho v překladu dostal v roce 2003 v překladu Jiřího Našince pod názvem Smlouvání s ďáblem.

 

V románě se seznamujeme s osudem, který čekal besarabské intelektuály po sovětském obsazení území mezi Dněstrem a Prutem. Ukazuje nerovný boj intelektuála s tajnou policií i postupný mravní úpadek hlavního hrdiny.

 

Román je údajným fiktivním deníkem, který autorovi knihy předává vdova hlavního hrdiny čtyřicet let po jeho smrti, a to v roce 1991. Tento rok je důležitým symbolem, protože rok 1991 byl posledním rokem dějin SSSR. Hlavní postavou je student agronomie Mihai Olteanu. Ten po druhé světové válce zůstal na území dnešního Rumunska, ačkoli pocházel z Besarábie. Ta byla po válce okupována Sovětským svazem. SSSR však vyhlásil program povinné repatriace sovětských občanů rozptýlených po světě. Mihai se tedy musí vrátit do rodné Besarábie, nově do Moldavské sovětské socialistické republiky.

 

Po návratu Mihai nachází spálenou zemi. Ta má málo společného s Besarábií, kterou opouštěl. To platí jak o fyzických statcích, tak o sociálních vazbách. Mihaiův otec byl jako politicky nežádoucí uvězněn v jednom z lágrů na Sibiři. Zbytek rodiny žije také na Sibiři v zakázaném pásmu. Mihai začíná studovat na kišiněvské univerzitě. Zároveň pracuje v místních novinách. Život mu znepříjemňuje fakt, že je synem politicky nespolehlivého. Časem přichází nabídka ke spolupráci s tajnou policií. Mihai ji odmítá. KGB se však nevzdává a na Mihaie nasazuje jednu ze svých spolupracovnic Elvíru. Ta se do Mihaie později zamiluje. Mihai se stále snaží o setkání se svou rodinou. Později zjišťuje, že jeho otec je dávno mrtvý. Zemřela i jedna z jeho tří sester. Umírá i jejich matka. V té době je další ze sester 16 let. Poslední chodí na základní školu. Obě sestry rychle podléhají ruské převýchově sibiřského okolí. Ve snaze o záchranu svých sester se Mihai rozhodne pro spolupráci s tajnou policií. Román končí (sebe)vraždou hlavního hrdiny.

 

Román Pactizând cu diavolul je rozčleněn do dvaceti čtyř relativně vyvážených kapitol. Každá z nich se dále dělí do několika podkapitol, které jsou poměrně významově ucelené. Příběh vypráví hlavní postava, Mihai, v ich-formě. Vyprávění je hojně doplňováno dialogy, které působí věrohodně a velmi živě. Příběhu dodávají mimořádnou čtivost. V prvních kapitolách ale přemíra dialogů způsobuje mírnou nepřehlednost. Čtenář se těžko orientuje v mluvčích a ve vývoji příběhu. V toku děje ústrojně nacházíme také Mihaiovy myšlenkové pochody. Čteme, co si Mihai říká jen v duchu. Díky těmto poznámkám události často dostávají jiný význam, ironický, sarkasticky sžíravý nádech.

 

Název Pactizând cu diavolul je symbolem spolupráce hlavního hrdiny s tajnou policií (ďábel). Dochází k uzavření paktu, spolupráce mezi Mihaiem a KGB. Český název Smlouvání s ďáblem navíc vyjadřuje nerovný vztah Mihaie a tajné policie. Na jedné straně stojí Mihai, který může jen smlouvat, žádat ústupky. Na opačné straně je mocná tajná policie, která smí cokoli, která má až ďábelskou moc.

 

Román Pactizând cu diavolul řadového čtenáře přístupně seznamuje s historickým vývojem na území Besarábie. Nedocenitelně popisuje společenské změny, které pocítil na vlastní kůži každý Besarábec. Busuioc popisuje zavedení cyrilice do rumunského pravopisu, změnu názvu jazyka - z rumunštiny na moldavštinu, druhořadé postavení autochtonního jazyka vedle protežované ruštiny. Agresivní sovětizace, rusizace besarabského území vedla k poškozování národní identity Rumunů žijících mezi Dněstrem a Prutem. V románu lze vystopovat i mírné společenské uvolnění po Stalinově smrti.

 

Busuioc líčí prohnilost poválečného Moldavska. Člověk si tu nemohl být jistý dnem, ani okamžikem. Popisuje např. výpad na židovské obyvatelstvo. Všemu vévodí dlouhé prsty tajné policie, jejíž činnost byla prakticky beztrestná. Na příkladu hlavního hrdiny se ukazuje postupný morální úpadek společnosti. Mihai je pro vlastní prospěch, pro prospěch rodiny, ochoten vyjednávat s KGB. Nabídku přijímá po delší době, následkem okorání svého mravního vědomí. Původně zamýšlená spolupráce jen na oko dokládá moc tajné policie a naivitu hlavního hrdiny.

 

Román Pactizând cu diavolul má řadu autobiografických rysů. Sám autor poznal, co je to návrat do Kišiněva při povinné repatriaci.

 

4.1.2. Charakteristika románu Spune-mi Gioni! sau Învăţăturile veteranului KGB Verdikurov către nepotul său

 

Román Spune-mi Gioni! sau Învăţăturile veteranului KGB Verdikurov către nepotul său (Pro tebe jsem Gioni! aneb Naučení veterána KGB Verdikurova svému synovci) Busuioc vydává v roce 2003. V češtině zatím nebyl publikován.

 

V románu nacházíme zpověď agenta KGB Iona. Čtenáři vysvětluje, resp. před čtenářem obhajuje své činy se záměrem utvářet morálku a ducha svého synovce. Román je chronologickým líčením Ionova života. Vyprávění je doplněno poznámkami, které dovysvětlují nebo předjímají děj. Poznámky jsou odlišeny graficky od hlavního textu. Jsou ohraničeny závorkami a je pro ně zvolena jiná velikost písma.

 

Děj románu začíná v letech kolem druhé světové války. Malého Iona dává otec do učení na ševce. To se však Ionovi nezamlouvá a z učení utíká. Před svým útěkem stihne zničit mistrovu dílnu. Následně Ion prochází tlupou žebráků, z níž se dostává do služby v koželužně. Kvůli monotónní práci bez jakékoliv perspektivy se Ion opět pokouší utéct. Při neúspěšném útěku Iona těžce pokoušou hlídací psi, kteří z něj udělají doživotního mrzáka. Ion se stává impotentním a připomínkou útěku mu je i kulhání. Zmrzačeného Iona se ujímá Riva, dcera místního tiskaře, která v Ionovi vidí svou dávnou lásku. Riva Iona přivádí do ilegální komunistické organizace, která usiluje o připojení Besarábie k Sovětskému svazu. Po jedné z protistátních akcí Ion končí ve vězení, z kterého uniká jako politický vězeň při obsazení Besarábie sovětskými vojsky. Ion se následně podílí na sovětizaci Besarábie. Neštítí se přitom ani nejohavnějších činů. Do pracovního tábora na Sibiři bez hnutí brvou posílá i své rodiče. Později Ion utíká na sovětský břeh Dněstru před rumunskými vojky, která znovu obsazují území Besarábie. V Sovětském svazu Ion slaví úspěchy u partyzánů, mimo jiné i jako kat. Po válce se Ion vrací do sovětské Besarábie.

 

Román Spune-mi Gioni! je rozdělen do tří proporčně rozdílných částí: Učedník, Tovaryš, Mistr. Každá z částí se následně člení do nepříliš obsahově ucelených kapitol. Kostru příběhu metodou retrospektivy vypráví hlavní hrdina v ich-formě. V poznámkách se přímo obrací ke svému synovci Traianovi.

 

První část názvu románu Spune-mi Gioni! tvoří věta, kterou se Ion pokoušel bourat ledy při kontaktu s novými známými. U lidí, se kterými se nově seznámil, neformální věta Spune-mi Gioni! (Pro tebe jsem Gioni!), navíc s anglickou domáckou podobou jména Ion, okamžitě budila důvěru. Hlavní hrdina na tyto osoby následně zaměřil svou donašečskou činnost. Podtitul Învăţăturile veteranului KGB Verdikurov către nepotul său je parafrází na známý výchovný spis ze 16. století Învăţăturile lui Neagoe Basarab către fiul său Teodosie (Naučení Neagoe Basaraba jeho synovi Theodosiovi), který objasňoval mladému následníkovi trůnu církevní předpisy a dvorské mravy. Parafráze je však krutou ironií. Román Spune-mi Gioni! je totiž seznamem věcí, kterých by se Ionův synovec měl z morálních důvodů vyvarovat. Ion je však svému synovci předkládá s naprosto vážnou tváří.

 

Zvláštní jméno Verdikurov vychází z Ionovy přezdívky v dětství Curverde (zelená prdel). V ruštině však přezdívka ztrácí svůj obsah. Jméno si Ion zvolil sám. Při přeplavání Dněstru ztratil doklady, což by se ve válečných dobách mohlo projevit jako závažný problém. Na druhém břehu Dněstru Ion našel rozmočené cizí doklady, ve kterých byl čitelný jen konec jména -kurov. Jméno Verdikurov si zvolil proto, aby si nové jméno dobře zapamatoval.

 

Jazyk románu Spune-mi Gioni! je prosycen moldavskými regionalismy, např. diseară, cocostârci, prăsade. V románu se uplatňují prakticky veškeré vrstvy jazyka, od spisovného vyprávění, přes obecnou rumunštinu v přímé řeči, profesní slang (v koželužně, v tiskárně, v politice...) až po argot (v tlupě žebráků). Některé scény románu jsou silně naturalistické. Tomu odpovídá i jazyk (vulgarismy).

 

Román Spune-mi Gioni! ukazuje morální zkaženost hlavního hrdiny, který se na své životní pouti neštítí ničeho. Např. nehne ani prstem pro Rivu, když ji vidí zmlácenou u výslechu, ačkoli mu zachránila život. Veškeré své činění přizpůsobuje tomu, aby si nepokazil kádrový profil. Román je plný kontrastů, díky kterým ještě lépe vyniká pokřivená povaha hlavního hrdiny. Např. při útěku před Antonescovými vojsky musí přeplavat Dněstr. Ve vlnách připraví neznámou ženu o poslední oporu, která ji drží na hladině. Žena následně utone. Na břehu se Ion setkává s jejím otcem a synem, kteří se o něj přátelsky postarají, dají mu najíst, poskytnou mu lékařskou péči atp. Ion přesto ani na okamžik necítí výčitky svědomí. Podobně vyhrocených situací je v románu řada.

 

Román přináší zajímavé svědectví historických změn v zemi za Prutem: střídání rumunských a sovětských vlád, zavádění azbuky, kolektivizace atd. Autor cítí beznaděj z toho, že se ani po rozpadu SSSR nic nezměnilo. Ion říká synovci, že všechny změny byly připraveny v Moskvě.

 

Román je vlastně mravním šklebem. Ion v nejlepším přesvědčení předává synovci zkušenosti, za které by se měl stydět. Čtenáře znovu a znovu překvapuje, kam až je hlavní hrdina ochoten zajít.

 

4.2.     Rozdílné ztvárnění agenta KGB

 

Hned ve dvou románech Aurelia Busuioca nacházíme jako hlavního hrdinu příslušníka sovětské tajné policie. Jak jsme uvedli výše, je to v románech Pactizând cu diavolul  a Spune-mi Gioni! sau Învăţăturile veteranului KGB Verdikurov către nepotul său. Jde však o postavy zcela odlišné, s různými životními osudy, jinou mentalitou a jinými pohnutkami pro konspirační činnost.

 

Zatímco život Mihaie v románu Pactizând cu diavolul je modelován bez jeho vlastního přičinění, zejména válečnými a politickými událostmi, Ion z románu Spune-mi Gioni! se dostává na šikmou plochu sám, zdemolováním ševcovské dílny, kde byl v učení.

 

V postavě Mihaie spatřujeme nešťastníka, který si naivně myslí, že spoluprací s tajnou policií si zachrání krk a životy svých blízkých. Zpočátku kontakty s KGB odmítá, časem ale dochází k závěru, že bez menších ústupků síle nemůže dosáhnout svého cíle, spojení své rodiny. I když v určitých okamžicích spatřujeme Mihaiovo počínání jako poněkud vychytralé, přesto pro nás není sebemenší problém identifikovat se s ním. Vždy jsme na straně hlavního hrdiny. Obdivujeme jeho schopnost kličkovat v nástrahách dennodenního života v sovětském státě.

 

To postava Iona je pravý opak. Ion od samého počátku vyvolává u čtenáře antipatie. Neustále si klademe otázku, kde jsou kořeny odmítnutíhodného počínání hlavního hrdiny. Zatímco Mihai hledá skulinky, jak přežít sovětský útlak, Ion zcela vědomě vyhledává možnosti, jak se v nedemokratickém režimu prosadit a jak těžit z absolutistického zřízení.

 

Mihai v románu Pactizând cu diavolul je komplikovaná, mnohovrstevnatá osobnost, kterou nám autor postupně odkrývá jakoby slupku po slupce. Naproti tomu Ion v románu Spune-mi Gioni! je osobnost velmi plochá. Pokud nás překvapí, tak jen svou vychytralostí, krutostí a schopností kráčet přes mrtvoly, aniž by se byť na okamžik zastyděl. Odhalit není co. Ionův charakter zůstává stejný od okamžiku, kdy sousedovi kradl ze stromu ovoce, až po nejpokročilejší věk.

 

Oba romány jsou prosyceny pro Busuioca příznačným humorem, dávkami ironie a sarkasmu.

 

5.        Závěr

 

Hlavní přínos románů Aurelia Busuioca Pactizând cu diavolul a Spune-mi Gioni! je v uvedení do té doby tabuizovaného příslušníka KGB do rumunské literatury vznikající na území dnešní Moldavské republiky. Téma tajné policie je tak zcela nové i v díle samotného Busuioca, který se dříve ve svých prózách věnoval především generačním  a dobovým výpovědím.

 

Busuioc se sám pouští na tenký led, protože prorumunské a proruské proudy a proud za samostatné Moldavsko jsou v současné Moldavské republice stále velmi silné. Postava agenta KGB se tak snadno může stát politikem. V zemi, u níž s trochou bolestné nadsázky nevíte, v kterém státě se druhý den probudíte, je to počin odvážný.

 

Na pozadí čtenářsky atraktivního příslušníka KGB čtenář sleduje nástin besarabských dějin od počátku druhé světové války do současnosti. Oba romány mají tedy významnou historiografickou funkci, a to jak ve vztahu ke KGB, tak k území dnešní Moldavské republiky. Není cílem autora vytvořit přehled hlavních historických událostí, ale na příkladu jedince ukazuje jejich odraz v životě běžného Besarábce.

 

Jakoby na vlastní kůži zažíváme dopady rusizace a sovětizace besarabského obyvatelstva. Povlovný morální úpadek, odnárodnění, zpřetrhání národních tradic, vykořeněnost. Mihai v románu Pactizând cu diavolul se např. setkává s tím, jak pováleční studenti neslyší ani slovo o klasicích národní literatury, Eminescovi a Creangovi.

 

Na každé stránce je cítit přítomnost silného Ruska v životě běžného Besarábce. Na úřadech se mluví jen rusky, nápisy jsou jen v ruštině... Vlastní jména ztrácejí význam, když se přepíšou do cyrilice.

 

Význam románů Aurelia Busuioca Pactizând cu diavolul a Spune-mi Gioni! překračuje hranice dnešní Moldavské republiky. Jak na východ, kde mají totožnou historickou zkušenost i ostatní sovětské republiky, příp. další státy socialistického tábora, tak od Besarábie na západ, kde v případě Rumunska může být řeč o historii vlastního národa, který byl několikrát násilně rozdělen, naposledy paktem Ribbentop-Molotov. Ani jazyková a historická spřízněnost Rumunska a Moldavské republiky a tematická blízkost zatím Aureliu Busuiocovi dveře do Rumunska příliš neotevřela. Jeho tvorba tak doposud zůstává v Rumunsku zcela neznámá.

 

Použitá literatura

 

BUSUIOC, Aureliu. Singur în faţa dragostei. Bucureşti: Litera International; Chişinău: Litera International, 2004. ISBN 973-675-233-X - ISBN 9975-74-840-6.

 

BUSUIOC, Aureliu: Smlouvání s ďáblem. Přel. Jiří Našinec. Havlíčkův Brod: Hejkal, 2003. ISBN 80-86026-21-3.

 

BUSUIOC, Aureliu. Spune-mi Gioni! sau Învăţăturile veteranului KGB Verdikurov către nepotul său. Chişinău: Prut International, 2003. ISBN 9975-69-447-0.

 

CIMPOI, Mihai. Istoria literaturii române din Basarabia. Bucureşti: Litera International; Chişinău: Litera International, 2003. ISBN 973-675021-3 - ISBN 9975-74648-9.

 

HEITMANN, Klaus. Limbă şi politică în Republica Moldova. Chişinău: ARC, 1998. ISBN 9975-61-064-1.

 

KOLEKTIV: Dicţionarul general al literaturii române. Bucureşti: Univers Enciclopedic, vol 1, 2004. ISBN 973-637071-2.

 

KOLEKTIV: Slovník rumunských spisovatelů. Praha: Libri, 2001. ISBN 80-7277-069-1.